All of them were her favorite foods. In any case, she would realize it signified his softened heart.

But the result was that Bai Weiwei didn’t say anything after eating, as though she didn’t know that he had specially ordered all these dishes to be made.

For the first time, Qi Chimu, who had never taken a loss lying down, endured it. He didn’t go out of his way to try to make her understand.

That he did it for her.

As though saying it out loud would mean that it was his loss.

He watched, stifled, as she unfeelingly1 finished eating, not moving his own chopsticks.

After a long time, Bai Weiwei left on her own.

Qi Chimu sat by the table, his entire being full of gloom. He threw his chopsticks on the table, wanting very much to slap the table, to threaten her, to make her attend to him.

But then he looked up and saw Bai Weiwei hurrying over to the charcoal stove, warming up by the fire. The warm light shone on her white-as-jade, dumpling face. Her lashes were like butterflies, her eyes were clear and clean, overall looking warm and well-behaved.

If one didn’t know of her nature, who knew how many men she would have led astray with her appearance.

Qi Chimu endured it, but in the end he couldn’t bear to continue using sinister and vicious means to control her into obedience.

He was not to blame. He knew her character and was still bewitched by her.

Qi Chimu’s emotions towards Bai Weiwei were too complex. He could only flee by continuing to win over the third prince’s trust.

The third prince was also delighted to find a friend to spend time together with in the Great Imperial Temple.

Qi Chimu had an understanding of the third prince’s mind. In the role of a chess friend, he introduced political topics bit by bit.

As expected, the third prince looked at him in a different light.

The two got along well.

Qi Chimu had done things for him in his previous life; naturally, he knew what the third prince liked.

But as the third prince gazed at him with increasingly trusting eyes, the conscienceless person in his home was cold to him day after day.

He would occasionally show a complicated expression.

Third prince: “What’s wrong, does Chimu have any difficulties?”

Qi Chimu hesitated, then said, “No.”

But the third prince was like a woman looking for gossip and probed with some curiosity, “Is the one at home vexed with you?

He had gotten close to Qi Chimu in this period of time and naturally knew of the matter of Bai Weiwei’s cold war.

A trace of embarrassment flashed across Qi Chimu’s calm expression. His lips moved before he said in resignation, “A woman’s mind is truly unfathomable.”

He had thought that one of these days, the other would see how he rushed up to curry favor with her.

But she took all his concessions as a matter of course and completely lacked any intimacy with him.

But the third prince said wisely, “It is because you do not know how to please. Women want to be coaxed. With you putting on a cold face every day, even I would be frightened off, not to mention the little meizi.”

Because the third prince was two years older than Qi Chimu.

When calling Bai Weiwei, the third prince just addressed her as meizi2.

It was also a tacit implication that Qi Chimu had already entered his heart and obtained his trust.

Qi Chimu said somewhat awkwardly, “Huh?”

He had already washed her feet, wasn’t that enough?

After frostily washing her feet, she slipped under the covers he’d warmed up in advance, then turned her back to him in a manner of ignoring him.

Several times, Qi Chimu couldn’t restrain the dark twistedness of forcing himself on her.

But these kinds of impulses were bitterly pressed down.

He was not a fool. His previous actions had caused Bai Weiwei to loathe him greatly already.

If he wanted to change the manner in which the two of them interacted, he could not continue to be forceful.

The third prince shook his head. “This coaxing requires a mouth that can speak sweetly, shameless pestering, and most importantly, wholeheartedly devoted actions.”

1: 没心没肺: lit. no heart no lungs; thoughtless, heartless, or simple-minded.↩

2: dialect for younger sister (not necessarily blood-related), or just an address for a girl. Meizi implies that you are close to the person (or in this case, close to the person’s husband, who is younger than him)↩

chapter-1078
  • 14
  • 16
  • 18
  • 20
  • 22
  • 24
  • 26
  • 28
Select Lang
Tap the screen to use reading tools Tip: You can use left and right keyboard keys to browse between chapters.